TESTI CANZONI NAPOLETANE 2

TESTI CANZONI NAPOLETANE 2

CANZONI NAPOLETANE 1    CANZONI NAPOLETANE 3 

HOME PAGE

POESIE HOME

HOME TESTI CANZONI

CANTANTI VECCHI

TESTI CANZONI CANTANTI ATTUALI

 

FENESTA VASCIA

Fenesta vascia 'e padrona crudele,

quanta suspire mm'haje fatto jettare.

Mm'arde stu core, comm'a na cannela,

bella, quanno te sento annommenare.

 

Oje piglia la 'sperienza de la neve.

La neve è fredda e se fa maniare.

E tu comme si' tanta aspra e crudele?

Muorto mme vide e nun mme vuó' ajutare?

 

Vorría addeventare no picciuotto,

co na langella1 a ghire vennenn'acqua,

pe' mme ne jí da chisti palazzuotte.

Belli ffemmene meje, ah. Chi vó' acqua.

 

Se vota na nennella da llá 'ncoppa:

"Chi è 'sto ninno ca va vennenn'acqua?"

E io responno, co parole accorte:

"Só' lacreme d'ammore e non è acqua".

 

 

 

 

FUNICULI' FUNICULA'

 

Aisséra, Nanninè', mme ne sagliette,

tu saje addó',

tu saje addó'.

 

Addó', 'sto core 'ngrato, cchiù dispiette

farme nun pò,

farme nun pò.

 

Addó' lo ffuoco coce,ma si fuje,

te lassa stá,

Te lassa stá.

 

E nun te corre appriesso e nun te struje

sulo a guardá,

sulo a guardá.

 

E nun te corre appriesso e nun te struje

sulo a guardá,

sulo a guardá.

 

Jammo, jammo,

'ncoppa jammo ja'.

Jammo, jammo, 'ncoppa jammo ja'.

Funiculí – funiculá,

funiculí – funiculá.

'Ncoppa jammo ja',

funiculí – funiculá.

 

Nèh jammo, da la terra a la montagna,

no passo nc'è,

no passo nc'è.

 

Se vede Francia, Pròceta, la Spagna

e io veco a te,

e io veco a te.

 

Tiráte co li ffune, ditto 'nfatto,

'ncielo se va,

'ncielo se va.

 

Se va comm'a lo viento e, a ll'intrasatto,

gué saglie sá',

gué saglie sá'.

 

Jammo, jammo,

……………………..

 

Se n'è sagliuta, oje né', se n'è sagliuta,

la capa giá,

la capa giá.

 

E' ghiuta, po' è tornata, po' è venuta,

sta sempe ccá,

sta sempe ccá.

 

La capa vota, vota attuorno, attuorno,

attuorno a te,

attuorno a te.

 

Lo core canta sempe no taluorno,

sposammo, oje né',

sposammo, oje né'.

 

Jammo, jammo,

……………………..

 

 

 

GUAGLIONE

 

Staje sempe ccá, 'mpuntato ccá,

'mmiez'a 'sta via,

nun mange cchiù, nun duorme cchiù,

che pecundría.

Gué piccerí' che vène a dí

'sta gelusia?

Tu vuó' suffrí,

tu vuó' murí,

chi t' 'o ffá fá.

 

Curre 'mbraccio addu mammá,

nun fá 'o scemo piccerí',

dille tutt' 'a veritá

ca mammá te pò capí.

 

E passe e spasse sott'a stu barcone,

ma tu si' guaglione.

Tu nun canusce 'e ffemmene,

si' ancora accussí giovane.

Tu si' guaglione.

Che t'hê miso 'ncapa?

Va' a ghiucá 'o pallone.

Che vònno dí sti llacreme?

Vatté', nun mme fá ridere.

 

Curre 'mbraccio addu mammá,

nun fá 'o scemo piccerí',

dille tutta 'a veritá

ca mammá te pò capí.

 

Nun 'e ppittá, nun 'allisciá

sti mustacciélle.

Nun cerca a te, nun só' pe' te

chill'uocchie belle.

Nun 'a penzá, va' a pazziá

cu 'e guagliunciélle.

Nun t'avvelí,

c'è tiempo oje ni',

pe' te 'nguajá.

 

Chi desidere 'e vasá,

scordatélla, piccerí',

ca si 'o ddiceno a papá,

chisá comme va a ferní.

 

E passe e spasse sott'a stu barcone,

…………………………………………..

 

Staje sempe ccá, 'mpuntato ccá,

'mmiez'a 'sta via.

Nun mange cchiù, nun duorme cchiù,

chi t' 'o ffá fá.

 

 

 

I' te vurría vasá.

 

Ah! Che bell'aria fresca,

ch'addore 'e malvarosa.

E tu durmenno staje,

'ncopp'a sti ffronne 'e rosa.

 

'O sole, a poco a poco,

pe' stu ciardino sponta,

'o viento passa e vasa

stu ricciulillo 'nfronte.

 

I' te vurría vasá.

I' te vurría vasá,

ma 'o core nun mm' 'o ddice

'e te scetá,

'e te scetá.

I' mme vurría addurmí.

I' mme vurría addurmí,

vicino ô sciato tuojo,

n'ora pur'i',

n'ora pur'i'.

 

Tu duorme, oje Rosa mia,

e duorme a suonno chino,

mentr'io guardo, 'ncantato,

stu musso curallino.

 

E chesti ccarne fresche,

e chesti ttrezze nere,

mme mettono, 'int' 'o core,

mille male penziere.

 

I' te vurría vasá.

………………….

 

Sento stu core tuojo

ca sbatte comm'a ll'onne.

Durmenno, angelo mio,

chisà tu a chi te suonne.

 

'A gelusia turmenta

stu core mio malato.

Te suonne a me? Dimméllo.

O pure suonne a n'ato?

 

I' te vurría vasá.

 

 

 

 

IO MAMMETA E TU

 

(Pazzaglia, Modugno – 1956)

 

Ti avevo detto, dal primo appuntamento,

'e nun purtá nisciuno appriesso a te.

Invece mo nu frato, na sora, na nepote.

Sola nun staje na vota,

ascimmo sempre a tre.

E mi hai promesso: "Domani chi lo sa,

vengo io soltanto, soltanto con mammá".

 

Io, mámmeta e tu,

passiammo pe' Tuledo,

nuje annanze e mámmeta arreto.

Io mámmeta e tu,

sempe appriesso,

cose 'e pazze,

chesta vène pure ô viaggio 'e nozze.

Jamm'ô cinema, a abballá,

si cercammo 'e ce 'a squagliá,

comm'a nu carabiniere

chella vène a ce afferrá.

 

Ah, ah, ah.

Ma, 'nnammurato,

só' rassignato.

Non reagisco più.

Io, mámmeta e tu.

 

Io, mámmeta e tu.

 

Ma San Gennaro mm'aveva fatto 'a grazia.

Ll'ata matina nun ll'ha fatta aizá.

Teneva ll'uocchie 'e freve,

pareva ca schiattava,

io quase mme credevo

d'ascí sulo cu te.

Nu filo 'e voce, però, truvaje mammá:

"Da 'a piccerella ve faccio accumpagná".

 

"Io, sòreta e tu,

jamm'ô bar ô Chiatamone:

"Vuó' 'o cuppetto o vuó' 'o spumone?"

"Chello ca costa 'e cchiù".

Pe' ricordo 'e 'sta jurnata,

dint' 'a villa, ce hanno fatt' 'a foto.

Vò' 'o pallone, vò' 'o babbá

nun se fida 'e cammená.

Guardo a essa, guardo 'o mare,

stó' penzanno 'e ce 'a mená.

 

Ah, ah, ah.

Ma, 'nnammurato,

só' rassignato.

Non regisco più.

Io, sòreta e tu.

 

Io, sòreta e tu.

 

Ammore mio, staje sempe cu 'e pariente,

chesta famiglia mme pare na tribù.

Arrivano 'a Milano,

arrivano 'a ll'Oriente

e tutta chesta gente

sta sempe attuorno a me.

Na vecchia zia ca steva a Cefalù,

venuta ccá, nun se n'è ghiuta cchiù.

 

Io, zíeta e tu,

poverina, è sofferente,

ogne tanto, nu svenimento.

Io, zíeta e tu,

ll'uovo frisco, 'a muzzarella,

cammenammo sulo in carrozzella.

 

Stó' pavanno 'a ccá e 'a llá,

'e denare chi mm' 'e ddá?

O te lasso o, fra nu mese,

stó' cercanno 'a caritá.

 

Ah, ah, ah.

Tu mm'hê 'nguajato,

mme sposo a n'ata,

nun ve veco cchiù.

Mámmeta, sòreta e tu.

Páteto, fráteto e tu.

Nònneta, zíeta e tu.

 

Páteto, fráteto, nònneta,

sòreta, sòreta, zíeta,

zíeta, páteto, páteto,

fráteto, fráteto, nònneta,

nònneta, páteto, 'o cane.

 

Scusate giuvinò', io só' 'a bisnonna,

só' turnata proprio mo da 'o 'spitale…

 

Aaaaaaahhhhhh!!!

 

 

 

LUNA ROSSA

 

(Vian, De Crescenzo – 1951)

 

Vaco distrattamente abbandunato,

ll'uocchie sott' 'o cappiello annascunnute,

mane 'int' 'a sacca e bávero aizato.

Vaco siscanno ê stelle ca só' asciute.

 

E 'a luna rossa mme parla 'e te,

io lle domando si aspiette a me,

e mme risponne: "Si 'o vvuó' sapé,

ccá nun ce sta nisciuna".

E i' chiammo 'o nomme pe' te vedé,

ma, tutt' 'a gente ca parla 'e te,

risponne: "E' tarde che vuó' sapé?

Ccá nun ce sta nisciuna".

 

Luna rossa,

chi mme sarrá sincera?

Luna rossa,

se n'è ghiuta ll'ata sera

senza mme vedé.

 

E io dico ancora ch'aspetta a me,

for' 'o barcone stanott'ê ttre,

e prega 'e Sante pe' mme vedé.

Ma nun ce sta nisciuna.

 

Mille e cchiù appuntamente aggio tenuto,

tante e cchiù sigarette aggio appicciato,

tanta tazze 'e café mme só' bevuto,

mille vucchelle amare aggio vasato.

 

E 'a luna rossa mme parla 'e te,

…………………………………….

 

Luna rossa,

 

 

 

 

MARIA MARI'

 

(V. Russo, Di Capua – 1899)

 

 

Arápete fenesta.

Famme affacciá a Maria,

ca stóngo 'mmiez'â via

speruto d' 'a vedé.

 

Nun trovo n'ora 'e pace.

'A notte 'a faccio juorno,

sempe pe' stá ccá attuorno,

speranno 'e ce parlá.

 

Oje Marí', oje Marí',

quanta suonno ca perdo pe'tté.

Famme addurmí

abbracciato nu poco cu'tté.

Oje Marí', oje Marí'.

Quanta suonno ca perdo pe'tté.

Famme addurmí,

oje Marí', oje Marí'.

 

'Mmiez'a stu ciardeniello,

ce ride 'a malvarosa.

Nu lietto 'e fronne 'e rosa

aggio fatto pe' te.

 

Viene che 'a notte è doce,

'o cielo ch'è nu manto.

Tu duorme e io te canto

'a nonna a fianco a te.

 

Oje Marí', oje Marí',

……………………..

 

Pare che giá s'arape

na sénga 'e fenestella.

Maria cu 'a manella,

nu segno a me mme fa.

 

Sòna chitarra mia,

Maria s'è scetata.

Na scicca serenata,

facímmole sentí.

 

Oje Marí', oje Marí',

 

 

 

 

MARUZZELLA

 

(Bonagura, Carosone)

 

Ohé.

Chi sente?

E chi mo canta appriesso a me?

Ohé,

pe' tramente

s'affaccia 'a luna pe' vedé.

Pe' tutta 'sta marina

'a Pròceda a Resína1,

se dice: "Guarda llá,

na femmena che fa".

 

Maruzzella2, Maruzzè'

t'hê miso dint'a ll'uocchie 'o mare

e mm'hê miso 'mpiett'a me

nu dispiacere.

Stu core mme faje sbattere

cchiù forte 'e ll'onne

quanno 'o cielo è scuro.

Primma me dice "sí",

po', doce doce, mme faje murí.

Maruzzella, Maruzzé'.

 

Ohé.

Chi mm'ajuta?

Si tu nun viene a mm'ajutá?

Ohé,

mm'è venuta

na voglia ardente 'e te vasá.

E vieneténne oje bella,

e damme 'sta vucchella ca,

pe' mm'avvelená,

'e zùccaro se fa.

 

Maruzzella, Maruzzè'

………………………

 

 

 

MUNASTERIO 'E SANTA CHIARA

 

(Galdieris, Barberis – 1945)

 

 

Dimane? Ma vurría partí stasera.

Luntano, no, nun ce resisto cchiù.

Dice che c'è rimasto sulo 'o mare,

che è 'o stesso 'e primma, chillu mare blu.

 

Munasterio 'e Santa Chiara,

tengo 'o core scuro scuro.

Ma pecché, pecché ogne sera,

penzo a Napule comm'era,

penzo a Napule comm'è?

 

Funtanella 'e Capemonte,

chistu core mme se schianta,

quanno sento 'e dí da 'a gente

ca s'è fatto malamente

stu paese, ma pecché?

No, nun è overo.

No, nun ce créro.

E moro cu 'sta smania 'e turnà a Napule.

Ma ch'aggi' 'a fà?

Mme fa paura 'e ce turnà.

 

Paura? Sí, si fosse tutto overo?

Si 'a gente avesse ditto 'a verità?

Tutt' 'a ricchezza 'e Napule era 'o core.

Dice ch'ha perzo pure chillu llà.

 

Munasterio 'e Santa Chiara.

'Nchiuse dint'a quatto mura,

quanta femmene sincere,

si perdévano ll'ammore,

se spusavano a Gesù.

 

Funtanella 'e Capemonte,

mo, si pèrdono n'amante,

giá ne tènono ati ciento.

Ca, na femmena 'nnucente,

dice 'a gente, nun c'è cchiù.

No, nun è overo.

No, nun ce crero.

E moro pe' 'sta smania 'e turnà a Napule.

Ma ch'aggi' 'a fà.

Mme fa paura 'e ce turnà.

 

Munasterio 'e Santa Chiara,

tengo 'o core scuro scuro.

Ma pecché, pecché ogne sera,

penzo a Napule comm'era,

penzo a Napule comm'è?

 

 

 

 

NINI' TIRABUSCIO'

 

(Califano, Gambardella – 1911)

 

Chillu turzo 'e mio marito

nun se pò cchiù suppurtà.

Ll'aggi' 'a cósere 'o vestito.

Mm'aggi' 'a mettere a cantà.

 

Tutto è pronto. Stó' aspettanno

na scrittura p' 'a firmà.

Nun appena che mm' 'a danno,

vaco fore a debuttà.

 

Ho scelto un nome eccentrico:

"Ninì Tirabusciò".

Oh, oh, oh.

Oh, oh, oh.

Addio mia bella Napoli,

mai più ti rivedrò.

Oh, oh, oh.

Perderai Tirabusciò.

 

Ne cunosco tante e tante

ca nun só' cchiù meglio 'e me

e cu 'e llire e cu 'e brillante

só' turnate da 'e tturné.

 

'A furtuna, s'è capito,

'ncopp' 'e ttavule se fa.

Ca fatiche e ghiétt' 'acito,

che risorse puó' sperà?

 

Aìz' 'a vesta, smuóvete.

E' ll'epoca ch' 'o vvò'.

Oh, oh, oh.

Oh, oh, oh.

Addio mia bella Napoli,

mai più ti rivedrò.

Oh, oh, oh,

perderai Tirabusciò.

 

Pe' cantà nun serve 'a voce,

è 'o partito ca nce vò'.

Po' 'e ccanzone miette 'ncroce

ca faje "bisse" quante vuó'.

 

Dai il tuo cuore 'ncopp' 'a piazza

ai più ricchi abitué.

Vide po' si 'un fanno 'a mazza

ll'ate artiste 'nnanze a te.

 

E' chesta 'a vera tattica

'e na sciantosa1 'e mo.

Oh, oh, oh.

Oh, oh, oh.

Addio mia bella Napoli,

mai più ti rivedró.

Oh, oh, oh.

Perderai Tirabusciò.

 

 

 

 

NUN E' PECCATO

 

(Rossi, Calise – 1960)

 

La la la la la,

la la la la la.

La la la la la, la la.

 

Si mme suonne 'int' 'e suonne che faje,

nun è peccato.

E si, 'nzuonno, nu vaso mme daje,

nun è peccato.

 

Tu mme guarde cu ll'uocchie 'e passione,

io te parlo e mme tremmano 'e mmane.

E si chesto pe' te nun è bene,

mme saje dicere 'o bbene ched è?

 

Si 'sta vocca desidera 'e vase,

nun è peccato.

Ma vestímmolo 'e vita stu suonno

che 'a freve ce dà.

E tu abbràcciame,

cchiù forte astrìgneme,

pecché 'ammore ca siente pe' me,

peccato nun è.

 

La la la la la,

…………….

 

 

 

'O MARENARIELLO

 

(Ottaviano, Gambardella )

 

 

Oje né', fa' priesto, viene,

nun mme fà spantecà,

ca pure 'a rezza vène

ch'a mare stó' a menà.

 

Méh, stienne sti bbraccelle,

ajutame a tirà,

ca stu marenariello

te vò' sempe abbraccià.

 

Vicin'ô mare,

facimmo 'ammore,

a core a core,

pe' nce spassà.

 

Só' marenaro

e tiro 'a rezza,

ma, p' 'allerezza,

stóngo a murì.

 

Vide ca sbatte ll'onna

comm'a stu core ccà,

de lacreme te 'nfonne

ca 'o faje annammurà.

 

Viene, 'nterr'a 'sta rena

nce avimm' 'a recrijà,

che scenne la serena,

io po' stóngo a cantà.

 

Vicin'ô mare,

……………..

 

Oje né', io tiro 'a rezza

e tu statte a guardà

li pisce, p' 'a prijezza,

comme stanno a zumpà.

 

E vide, pure 'e stelle

tu faje annammurà,

ca stu marenariello

tu faje suspirà.

 

Vicin'ô mare,

……………..

 

 

 

OILI' OILA'

 

(Di Giacomo, Costa)

 

Carmè', quanno te veco,

Carmè', quanno te veco,

Carmè', quanno te veco,

mme sbatte 'o core.

 

Dimméllo tu ch'è chesto,

dimméllo tu ch'è chesto,

dimméllo tu ch'è chesto,

si nun è ammore?

 

Chest'è ammore,

oilì oilà,

e dincello a mamma toja

si te vò' fà mmaretà.

 

Chest'è ammore,

oilì oilà,

e dincello a mamma toja

si te vò' fà mmaretà.

 

Carmè', dincello,

nu bellu maretiello

è sempe buono.

Si no tu rieste sola,

sola, sola, e llariulà.

'A verità, nce vò' na cumpagnia,

tricche – tricche, e llariulà,

tricche – tricche, e llariulà.

 

Comm'acqua a la funtana,

comm'acqua a la funtana,

comm'acqua a la funtana,

ca nun se secca.

 

Ll'ammore è na catena,

ll'ammore è na catena,

ll'ammore è na catena,

ca nun se spezza.

 

Nun se spezza,

oilì oilà.

Si se spezza, bonasera,

nun se pò cchiù 'ncatenà.

 

Nun se spezza,

oilì oilà.

Si se spezza, bonasera,

nun se pò cchiù 'ncatenà.

 

Carmè' tu 'o ssiente?

Nu bellu maretiello è sempe buono.

Si no tu rieste sola,

sola, sola, e llariulà.

'A verità, nce vò' na cumpagnia,

tricche – tricche e llariulà,

tricche – tricche e llariulà.

 

Stu core aggio perduto,

stu core aggio perduto,

stu core aggio perduto,

'mmiez'a na via.

 

Tu certo ll'hê truvato,

tu certo ll'hê truvato,

tu certo ll'hê truvato,

bellezza mia.

 

Ll'hê truvato,

oilì oilà,

ll'hê truvato e ll'annascunne,

ma vengh'io pe' mm' 'o piglià.

 

Ll'hê truvato,

oilì oilà,

ll'hê truvato e ll'annascunne,

ma vengh'io pe' mm' 'o piglià.

 

Carmè', dancíllo.

Nu bellu maretiello

è sempe buono.

Si no tu rieste sola,

sola, sola, e llariulà.

'A verità, nce vò' na cumpagnia,

tricche – tricche e llariulà,

tricche – tricche e llariulà,

tricche – tricche e llariulà,

tricche – tricche e llariulà.

 

 

 

PALOMMA 'E NOTTE

 

(Di Giacomo, Buongiovanni)

 

 

Tiene mente 'sta palomma,

comme gira, comm'avota,

comme torna n'ata vota

sta ceròggena a tentà.

 

Palummè' chist'è nu lume,

nun è rosa o giesummino.

E tu, a forza, ccà vicino

te vuó' mettere a vulà.

 

Vatténn' 'a lloco.

Vatténne, pazzarella.

Va' palummella e torna,

e torna a st'aria

accussì fresca e bella.

'O bbì' ca i' pure

mm'abbaglio chianu chiano,

e che mm'abbrucio 'a mano

pe' te ne vulé caccià?

 

Carulì', pe' nu capriccio,

tu vuó' fá scuntento a n'ato

e po', quanno ll'hê lassato,

tu, addu n'ato vuó' vulà.

 

Troppi core staje strignenno

cu sti mmane piccerelle.

Ma fernisce ca sti scelle

pure tu te puó' abbrucià.

 

Vatténn' 'a lloco.

…………………..

 

Torna, va', palomma 'e notte,

dint'a ll'ombra addó' si' nata,

torna a st'aria 'mbarzamata

ca te sape cunzulà.

 

Dint' 'o scuro e pe' me sulo

'sta cannela arde e se struje,

ma ch'ardesse a tutt'e duje,

nun 'o ppòzzo suppurtà.

 

Vatténn' 'a lloco.

 

 

 

 

REGINELLA

 

(Bovio, Lama )

 

Te si' fatta na vesta scullata,

nu cappiello cu 'e nastre e cu 'e rrose.

Stive 'mmiez'a tre o quatto sciantose1

e parlave francese.

E' accussì?

 

Fuje ll'autriere ca t'aggio 'ncuntrata,

fuje ll'autriere a Tuleto, 'gnorsì.

 

T'aggio vuluto bene a te.

Tu mm'hê vuluto bene a me.

Mo nun ce amammo cchiù,

ma ê vvote tu,

distrattamente,

pienze a me.

 

Reginè', quanno stive cu mico,

nun magnave ca pane e cerase.

Nuje campàvamo 'e vase, e che vase.

Tu cantave e chiagnive pe'mmé.

 

E 'o cardillo cantava cu tico:

"Reginella 'o vò' bene a stu rre".

 

T'aggio vuluto bene a te.

……………………………..

 

Oje cardillo, a chi aspiette stasera?

Nun 'o vvide? Aggio aperta 'a cajóla.

Reginella è vulata? E tu vola.

Vola e canta, nun chiagnere ccà.

 

T'hê 'a truvà na padrona sincera

ch'è cchiù degna 'e sentirte 'e cantà.

 

T'aggio vuluto bene a te.

……………………………..

 

 

 

SCAPRICCIATIELLO

 

(Vento, Albano )

 

 

"Scapricciatiellu1 mio, vatténne â casa

si nun vuó' jì 'ngalèra, 'int'a stu mese".

 

Comme te ll'aggi' 'a dì ca nun è cosa?

Chella nun è pe'tté, chella è na 'mpesa.

Che vène a dì ch'è bella cchiù 'e na rosa

si po' te veco 'e chiagnere annascuso?

Làssala, siente a me, ca nun è cosa.

 

Tu, p' 'a bionda, si' troppo onesto,

chella è fatta pe' ll'ommo 'nzisto.

Alluntànate 'a 'sta "maésta"

ca te pierde, figlio 'e mammà.

Nun 'o vvide ca te repassa?

Te ciancéa cu ciento mosse.

T' 'o ffà credere e po' te lassa.

Te fa perdere 'a libertà.

 

Tutt' 'e mmatine, mamma, dint' 'a cchiesa,

prega, pe' te, 'a Madonna e nun repòsa.

Jett' 'o curtiello, nun fà 'o smaniuso,

si no tu vaje 'ngalèra e 'a bionda sposa.

Curre add' 'a vecchia, va', cércale scusa.

 

Tu p' 'a bionda si' troppo onesto,

……………………………………….

 

"Scapricciatiellu mio, vatténne â casa

si nun vuó' jì 'ngalèra, 'int'a stu mese".

 

 

 

VOCE 'E NOTTE

 

(Nicolardi, E. De Curtis

 

Si 'sta voce te scéta 'int' 'a nuttata,

mentre t'astrigne 'o sposo tujo vicino,

statte scetata, si vuó' stà scetata,

ma fa' vedé ca duorme a suonno chino.

 

Nun ghì vicino ê llastre pe'ffà 'a spia,

pecché nun puó' sbaglià, 'sta voce è 'a mia.

E' 'a stessa voce 'e quanno tutt'e duje,

scurnuse, nce parlávamo cu 'o "vvuje".

 

Si 'sta voce te canta dint' 'o core

chello ca nun te cerco e nun te dico,

tutt' 'o turmiento 'e nu luntano ammore,

tutto ll'ammore 'e nu turmiento antico.

 

Si te vène na smania 'e vulé bene,

na smania 'e vase córrere p' 'e vvéne,

nu fuoco che t'abbrucia comm'a che,

vàsate a chillo, che te 'mporta 'e me?

 

Si 'sta voce, che chiagne 'int' 'a nuttata,

te sceta 'o sposo, nun avé paura.

Vide ch'è senza nomme 'a serenata,

dille ca dorme e che se rassicura.

 

Dille accussì: "Chi canta 'int'a 'sta via

o sarrà pazzo o more 'e gelusia.

Starrà chiagnenno quacche 'nfamità.

Canta isso sulo, ma che canta a fà?"

 

 

 

ZAPPATORE

 

(Bovio, Albano

 

Felicissima sera,

a tutte sti signure 'ncruvattate

e a chesta cummitiva accussí allèra,

d'uommene scicche e femmene pittate.

 

Chesta è na festa 'e ballo.

Tutte cu 'e fracchesciasse sti signure.

E i', ca só' sciso 'a copp' 'o sciaraballo1,

senza cercà 'o permesso, abballo i' pure.

 

Chi só'?

Che ve ne 'mporta.

Aggio araputa 'a porta

e só' trasuto ccà.

 

Musica, musicante.

Fatevi mórdo onore.

Stasera, 'mmiez'a st'uommene aligante,

abballa un contadino zappatore.

 

No, signore avvocato,

sentite a me, nun ve mettite scuorno.

Io, pe' ve fá signore, aggio zappato

e stó' zappanno ancora, notte e ghiuorno.

 

E só' duje anne, duje,

ca nun scrive nu rigo â casa mia.

Si 'ossignuría se mette scuorno 'e nuje,

pur'i' mme metto scuorno 'e 'ossignurìa".

 

Chi só'?

Dillo a 'sta gente

ca i' songo nu parente

ca nun 'o può caccià.

 

Musica, musicante,

ca è bella ll'allerìa.

I' mo ve cerco scusa a tuttuquante

si abballo e chiagno dint' 'a casa mia.

 

Mamma toja se ne more.

'O ssaje ca mamma toja more e te chiamma?

Meglio si te 'mparave zappatore,

ca 'o zappatore nun s' 'a scorda 'a mamma.

 

Te chiamma ancora: "Gioja"

e, arravugliata dint' 'o scialle niro

dice: "Mo torna, core 'e mamma soja,

se vene a piglià ll'ùrdemo suspiro".

 

Chi só'?

Vuje mme guardate?

Só' 'o pate, i' sóngo 'o pate

e nun mme pò caccià.

 

Só' nu fatecatóre

e magno pane e pane.

Si zappo 'a terra, chesto te fa onore.

Addenócchiate… e vàsame sti mmane!

TORNA A CANZONI NAPOLETANE 1     CANZONI 3  
CANZONI CANTANTI GIOVANI
CANZONI CANTANTI VECCHI